Psalms 25:12

HOT(i) 12 מי זה האישׁ ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H4310 מי What H2088 זה he that H376 האישׁ man H3373 ירא feareth H3068 יהוה the LORD? H3384 יורנו him shall he teach H1870 בדרך in the way H977 יבחר׃ he shall choose.
Vulgate(i) 12 quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Wycliffe(i) 12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Coverdale(i) 12 What so euer he be that feareth the LORDE, he shal shewe him the waye that he hath chosen.
MSTC(i) 12 What man is he that feareth the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.
Matthew(i) 12 Whatsoeuer he be that feareth the Lorde he shall shewe hym the waye that he hathe chosen.
Great(i) 12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teache in the waye that he shall chose.
Geneva(i) 12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Bishops(i) 12 (25:10) What man is he that feareth God? [God] wyll teache hym in the way that he shall choose
DouayRheims(i) 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
KJV(i) 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
KJV_Cambridge(i) 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Thomson(i) 12 What man soever habitually feareth the Lord; him He will instruct in the way he hath chosen;
Webster(i) 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Brenton(i) 12 (24:12) Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Brenton_Greek(i) 12 Τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν Κύριον; νομοθετήσει αὐτῷ ἐν ὁδῷ, ᾗ ᾑρετίσατο.
Leeser(i) 12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
YLT(i) 12 Who is this—the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
JuliaSmith(i) 12 Who this man fearing Jehovah? he will teach him in the way he shall choose.
Darby(i) 12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
ERV(i) 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he instruct in the way that he shall choose.
ASV(i) 12 What man is he that feareth Jehovah?
Him shall he instruct in the way that he shall choose.
JPS_ASV_Byz(i) 12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Rotherham(i) 12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
CLV(i) 12 Whatever man this is who is fearing Yahweh, He shall direct him in the way he should choose;"
BBE(i) 12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
MKJV(i) 12 What man is he who fears Jehovah? He shall teach him in the way that he shall choose.
LITV(i) 12 What man is he who fears Jehovah? He teaches him the way he should choose.
ECB(i) 12 What man is he who awes Yah Veh? He teaches him in the way he chooses.
ACV(i) 12 What man is he who fears LORD? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
WEB(i) 12 What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
NHEB(i) 12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
AKJV(i) 12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
KJ2000(i) 12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
UKJV(i) 12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
TKJU(i) 12 What man is he that fears the LORD? He shall teach him in the way that He shall choose.
EJ2000(i) 12 Lamed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.
CAB(i) 12 Who is the man that fears the Lord? He shall instruct him in the way which he has chosen.
LXX2012(i) 12 My foot stands in an even place: in the congregations will I bless you, O Lord.
NSB(i) 12 Who is this person who respects Jehovah? He is the one whom Jehovah will teach the way he should choose.
ISV(i) 12 Who is the man who fears the LORD? God will teach him the path he should choose.
LEB(i) 12 Who is the man fearing Yahweh? He will instruct him in the way he should choose.
BSB(i) 12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
MSB(i) 12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
MLV(i) 12 What man is he who fears Jehovah? Him he will instruct in the way that he will choose.
VIN(i) 12 Who is the man that fears the Lord? He shall instruct him in the way which he has chosen.
Luther1545(i) 12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Luther1912(i) 12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
ELB1871(i) 12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
ELB1905(i) 12 Wer ist nun der Mann, der Jahwe fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
DSV(i) 12 Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Giguet(i) 12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
DarbyFR(i) 12 Qui est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Martin(i) 12 Mem. Qui est l'homme qui craint l'Eternel ? L'Eternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Segond(i) 12 Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
SE(i) 12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
ReinaValera(i) 12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
JBS(i) 12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Albanian(i) 12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t'i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
RST(i) 12 (24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
Arabic(i) 12 ‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.
Bulgarian(i) 12 Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Croatian(i) 12 Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
BKR(i) 12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Danish(i) 12 Hvo er den Mand, som frygter HERREN? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
CUV(i) 12 誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。
CUVS(i) 12 谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。
Esperanto(i) 12 Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Finnish(i) 12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
FinnishPR(i) 12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Haitian(i) 12 Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
Hungarian(i) 12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Indonesian(i) 12 TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
Italian(i) 12 Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere.
ItalianRiveduta(i) 12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Korean(i) 12 여호와를 경외하는 자 누구뇨 ? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
Lithuanian(i) 12 Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
PBG(i) 12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Portuguese(i) 12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Norwegian(i) 12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Romanian(i) 12 Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.
Ukrainian(i) 12 Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати: